Keine exakte Übersetzung gefunden für وضع تحت المراقبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وضع تحت المراقبة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est placé en observation.
    لقد وضع تحت المراقبة
  • Une mise sous observation médicale est conseillée.
    ويشار بالوضع تحت المراقبة الطبية.
  • On aimerait en mettre sous surveillance.
    نريد وضع بعضهم تحت المُراقبة
  • Hauser a mis Ray sous surveillance.
    .هاوسر) وضع (راي) تحت المراقبة)
  • Elle savait que Clairmont placerait l'endroit sous surveillance
    هي تعرف أنّ (كليرمونت) قد وضع .البيت تحت المراقبة
  • • Probation : 6 % des femmes en probation étaient des femmes autochtones adultes et 4 %, des jeunes femmes autochtones.
    الوضع تحت المراقبة القضائية: كانت نسبة 6 في المائة من جميع قضايا الإناث الُمسلم بها للوضع تحت المراقبة القضائية من نساء الشعوب الأصلية الراشدات ونسبة 4 في المائة من شابات الشعوب الأصلية.
  • Le 12 mars 1993, le juge a prononcé une sentence suspendue de deux ans avec probation.
    وحكم عليه القاضي في 12 آذار/مارس 1993 بالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ ووضعه تحت المراقبة.
  • La durée de la garde à vue (question no 13) est de 48 heures au maximum, sauf dans le cadre de procédures d'extradition où l'intéressé peut être détenu plus longtemps.
    ومدة الوضع تحت المراقبة (السؤال رقم 13) هي 48 ساعة كحد أقصى، إلا في إطار إجراءات الترحيل حيث يمكن توقيف صاحب الشأن لمدة أطول.
  • En tout, les femmes adultes représentaient 17 % des admissions en probation, en Nouvelle-Écosse, et les jeunes femmes, 16 %;
    وعلى وجه الإجمال، مثلت النساء نسبة 17 في المائة من جميع القضايا الُمسلم بها للوضع تحت المراقبة القضائية في نوفا سكوتشيا ومثلت الشابات نسبة 16 في المائة.
  • Tendance dans certains services de police, à procéder à des «arrestations/punitions» plutôt que de saisir la justice pour engager des poursuites; Irrégularités fréquentes dans la tenue des registres de garde à vue portant, comme base de poursuites des mentions telles que «bandit», «présumé bandit» ou simplement «enquête»; Non-respect du délai de garde à vue de 48 heures provoquant des retards pouvant atteindre un mois voire plus; Mise en détention suite à des infractions pour lesquelles elle n'est pas prévue (ex: défaut de permis de conduire) ou arrestation d'un individu pour faire pression sur un tiers faisant l'objet de poursuites; Pratique illégale par certains policiers de la «conciliation entre parties» donnant lieu à des transactions financières pouvant aboutir à des remises en liberté suspectes; Abus de pouvoirs commis par des policiers en faisant état de leur qualité hors service à des fins personnelles; Absentéisme durable et injustifié de policiers ainsi que de magistrats, sans poursuites disciplinaires, alors que cette carence s'apparente à un abandon de poste caractérisé; Passivité de la police lors de lynchages par ailleurs non suivis d'enquête; Non-respect du délai légal de transmission des dossiers par des juges de paix, retards atteignant dans certains cas plusieurs mois; Libération de détenus par des juges de paix juridiquement non compétents en la matière; Retards pris, par négligence ou absentéisme, dans le suivi des dossiers par de trop nombreux magistrats, ce qui provoque l'inflation des cas de détention prolongée; Non-respect, par l'autorité compétente, de la procédure de renouvellement du mandat de certains juges d'instruction, ce qui les expose à la contestation contentieuse de leurs actes juridictionnels pour des raisons indépendantes de leur volonté.
    - وجود مخالفات متكررة في حفظ سجلات الوضع تحت المراقبة بإيراد عبارات من قبيل "خارج عن القانون" أو "خارج عن القانون مفترض" أو مجرد "تحقيق" كأساس للملاحقات؛